Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды
Место для Вашего баннера
Песни бардов, тексты и аккорды
 

Актеон (элегический дистих) (1)

Печать E-mail
(0 голосов)
Автор Чрелашвили Гиви   
                  Гиви Чрелашвили

I.
– Вряд ли ты знал, Актеон, что смотрел на нагую богиню
В горном кристальном ручье. Что ж ты прижался к скале?
Зря ты пришел на Ликей, (2) лучше в топких болотах бы сгинул
Диких аркадских лесов, спрятанных в Никтовой мгле. (3)

Ждет наказанье тебя, неразумный охотник, не надо
Было подглядывать. Знай, смертным нельзя меня зреть.
Или ты думал, что я – безобидная дева–наяда
И не способна карать тех, кто решил подсмотреть?

II.
– Чтобы взглянуть на тебя, ослепительная Летоида, (4)
Жизнь, не колеблясь, отдам. Как же чудесен твой лик!
Ибо прекрасней, чем ты, нет богини ни в царстве Аида,
Ни на Олимпе самом, даже средь тех, кто велик.

Если бы время назад повернуться могло, и тогда бы
Я посмотрел на тебя, зная, что ждет меня смерть,
Короток смертного век, да и люди никчемны и слабы,
Чтобы увидеть тебя, вовсе не жаль умереть.

III.
– Сладко поешь, Актеон, и с достоинством истинным грека,
Жизнь мне твоя не нужна, можешь покинуть Ликей,
Только глядеть на меня, оставаясь и впредь человеком,
Больше тебе не дано и никому из людей.

Если в одну из ночей ты услышишь во сне повеленье,
То возвращайся сюда, голосу не прекословь,
Но по дороге к ручью превращаться ты будешь в оленя,
А на обратном пути станешь охотником вновь.

IV.
Как-то, прийдя на Ликей и блуждая путями лесными,
Девять охотничьих псов люди нашли у ручья,
Рядом валялся олень, вероятно, растерзанный ими,
Только охотник пропал, словно и свора ничья.

Жалобно плакали псы, точно вдовы, и горестным стоном,
Песне прощальной под стать, горный наполнился лес.
Кто-то потом распознал в этой своре собак Актеона,
Странно, что сам Актеон напрочь бесследно исчез.


15 октября 2007 г.

(1) Элегическим дистихом называется такая метрическая система, 
у которой первая строка является дактилическим гекзаметром, 
а вторая - дактилическим пентаметром с цезурой, 
находящейся в середине строки.

(2) Ликей - гора в Аркадии.

(3) Никта - богиня ночи в греческой мифологии.

(4) Летоида - эпитет Артемиды, богини охоты в греческой мифологии.
Артемида была дочерью богини Лето.
 

Добавить комментарий

:D:lol::-);-)8):-|:-*:oops::sad::cry::o:-?:-x:eek::zzz:P:roll::sigh:
Жирный Курсив Подчеркнутый Зачеркнутый Ссылка Список Цитата


Автотранслитерация: выключена


Защитный код
Обновить

« Эвфорион (1)   Минос (критский гекзаметр) (1) »
Вопросы и замечания направляйте по адресу: webmaster@pesnibardov.ru. При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна.
При публикации материалов в сети интернет, обязательна гиперссылка на сайт "Песни бардов" (http://www.pesnibardov.ru/).
Веб-мастер Анастасия Смоленская © Песни бардов, 2008

Rambler's Top100