Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды
Место для Вашего баннера
Песни бардов, тексты и аккорды
 

Печорин

Печать E-mail
(0 голосов)
Автор Ященко Зоя   
                Стихи Зои Ященко
                Музыка Олега Заливако

Когда небосвод над источником пепельно чёрен,
Спускается с гор по тропе утомленный Печорин.
И силы природы проснувшись приходят в движенье,
И звезды во мгле говорят о его приближеньи.

На завтра известье о нем облетает салоны,
С утра в будуарах у барышень дым коромыслом,
В саду на аллеях, в??? все те же поклоны,
Но это поклоны с каким-то особенным смыслом.

А мне бы исчезнуть, растаять, я очень устала,
Но вот он идет, увлеченный все той же игрою,
И я, ни с того ни с сего, разбиваю пиалу,
И, выдав себя, поднимаю глаза на героя.

А он, замечая меня, переводит дыханье,
Он весел, галантен, умен, беспощаден и жалок,
И непредсказуем - то лед, то огня полыханье,
Чем сводит с ума ослепительно юных ристалок.

Я делаю то же, что он, и в расчете на то же -
Опять улыбаюсь в пространство, одетое в китель,
Пространство острит, собирает осколки, о боже!
И жадный до сплетен тотчас собирается зритель.

Игра не закончена - новая жертва напрасна.
Нежна, влюблена, и собой не владея порою,
Рассержена, сломлена, очень бледна и прекрасна,
С мольбой и надеждой, сквозь слезы, глядит на героя.

Последняя осень была неуютной. На водах
Тебя не дождавшись, отъезд переносим на среду.
Здесь скушно и нечего делать, и что-то с погодой.
Я больше сюда никогда, никогда не приеду.

Я знаю, он будет убит на случайной дуэли.
Я брошусь к окну и разбитые ставни прикрою.
Последняя буря и листья уже облетели,
А я продолжаю стоять и смотреть на героя.

Мы едем в Тифлис, а потом в Амстердам или в Баден,
Но вряд ли я смену названий в дороге замечу.
Я все променяю на толику этого ада,
И тысячу лет на одну мимолетную встречу.
 

Добавить комментарий

:D:lol::-);-)8):-|:-*:oops::sad::cry::o:-?:-x:eek::zzz:P:roll::sigh:
Жирный Курсив Подчеркнутый Зачеркнутый Ссылка Список Цитата


Автотранслитерация: выключена


Защитный код
Обновить

« Бенгальский залив   Шпана »
Вопросы и замечания направляйте по адресу: webmaster@pesnibardov.ru. При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна.
При публикации материалов в сети интернет, обязательна гиперссылка на сайт "Песни бардов" (http://www.pesnibardov.ru/).
Веб-мастер Анастасия Смоленская © Песни бардов, 2008

Rambler's Top100