Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды Песни бардов, тексты и аккорды
Место для Вашего баннера
Песни бардов, тексты и аккорды
 

Песня старинных влюблённых

Печать E-mail
(16 голосов)
Автор Вайханский Борис   
                  Стихи Жака Бреля (Франция),
                  музыка Жерара Жуанеста (Франция),
                  перевод с французского Бориса Вайханского



Hm                      F#7
  Конечно, всё бывало с нами
                         Hm
  За эти двадцать долгих лет.
                   F#7
  И молнии над головами
                     Hm
  Сверкали, оставляя след,
  D                 A
  И эти тысячи "прощай", 
                           G    
  А после столько же "прости" —
                  D
  Слова любовной жажды, 
                       A
  И дом, где колыбели нет, 
                         G
  И вкус воды, и вкус побед,
               F#7
  Потерянных однажды.

      Hm
  Но лишь любовь!
                         Em
  Моя любовь, где светел миг любой,
F#7                    G 
  Она по-прежнему всегда со мной.
                         Em F#7
  Ты — моя боль. Тебя люблю  я!


Я знаю, как в твоей быть власти.
Ты знаешь мой любой секрет. 
Меня хранила от напастей
Ты эти двадцать долгих лет.

А я тебя терял порой.
И жизнь казалась нам игрой,
Где все, прощаясь, возвращались,
Где был горчащий вкус измен,
Талант актёрский вечных сцен...
Мы, повзрослев, детьми остались!

Но лишь любовь!
Моя любовь, где светел миг любой,
Она по-прежнему всегда со мной.
Ты — моя боль. Тебя люблю  я!

Мы все у времени в объятьях,
Хоть делаем беспечный вид.
Но сотни полуправд не хватит  
Хотя бы для одной любви. 
  
Конечно, мы уже не те,
Ты реже плачешь в темноте,
И я срываюсь реже.
И мы храним всё меньше тайн.
И жизнь, что прожита с листа,
Войною стало нежной.

Но лишь любовь!
Моя любовь, где светел миг любой,
Она по-прежнему всегда со мной.
Ты — моя боль. Тебя люблю  я!


2003 - перевод


(оригинальный текст)


LA CHANSON DES VIEUX AMANTS


Bien sûr nous eûmes des orages
Vingt ans damour, cest lamour fol
Mille fois tu pris ton bagage
Mille fois je pris mon envol
Et chaque meuble se souvient
Dans cette chambre sans berçeau
Des éclats de vieilles tempêtes
Plus rien ne ressemblait à rien
Tu avais perdu le goût de leau
Et moi celui de la conquête

Mais mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De laube claire jusquà la fin du jour
Je taime encore tu sais je taime

Moi je sais tous tes sortileges
Tu  sais tous mes envoûtements
Tu mas gardé de piège en piège
Je tai perdue de temps en temps
Bien sûr tu pris quelques amants
Il fallait bien passer le temps
Il faut bien que le corps exulte
Finalement, finalement
Il nous fallut bien du talent
Pour être vieux sans être adultes

Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De laube claire jusquà la fin du jour
Je taime encore tu sais je taime

Et plus le temps nous fait cortège
Et plus le temps nous fait tourment
Mais nest-ce pas le pire piège
Que vivre en paix pour des amants
Bien sûr tu pleures un peu moins  tôt
Je me déchire un peu plus tard
Nous protégeons moins nos mystères
On laisse moins faire le hazard
On se méfie du fil de leau
Mais cest toujours la tendre guerre

Oh, mon amour
Mon doux mon tendre mon merveilleux amour
De laube claire jusquà la fin du jour
Je taime encore tu sais je taime


 

Комментарии  

  1. #1 Нинусик
    2011-11-0401:35:12 Огромное спасибо! Искала достойный французского языка перевод этой песни и нашла этот! Шикарный! Максимально приближенный к тексту, но, в то же время, очень эмоциональный и цепляющий, что в наше время редкость! Еще раз огромное спасибо!

Добавить комментарий

:D:lol::-);-)8):-|:-*:oops::sad::cry::o:-?:-x:eek::zzz:P:roll::sigh:
Жирный Курсив Подчеркнутый Зачеркнутый Ссылка Список Цитата


Автотранслитерация: выключена


Защитный код
Обновить

« Прости   Гёттинген »
Вопросы и замечания направляйте по адресу: webmaster@pesnibardov.ru. При использовании материалов сайта ссылка на источник обязательна.
При публикации материалов в сети интернет, обязательна гиперссылка на сайт "Песни бардов" (http://www.pesnibardov.ru/).
Веб-мастер Анастасия Смоленская © Песни бардов, 2008

Rambler's Top100