То, что хотел бы поднять я, совсем поднятию не подлежит,
Ибо вот то, что поднять мне хотелось бы, со мною ловчит
Так, что, когда его все же поднять пытаешься, оно лежит,
А когда не пытаешься, встанет при всех и торчит.
Кое-кому в этом видится противоречие духа и плоти.
Мне же рождает больная фантазия Эроса жгучую боль,
Через влагалища зубы прошедшего, вылез хребет, как плавник,
Под уменьшенный аккорд "ми – до диез – ля диез" с басом "соль"
В муках скончавшейся девственности кровоточащий лик.
Кое-кто преждевременно это зовет извращеньем.
Бью себя же по тестикулам, твержу: "Не твой она шанс;
Ты даже с русскими проститутками сачкуешь слегка,
С теми, кто лишь приложенье к парижским Катрин там или Констанс,
Часто не можешь даже вовремя высунуть языка..."
Кое-кто, неизвестно зачем, каббалистикой это трактует.
Кéгер ? Хóхма ? Бúна ? Хéсед ? Тúферет ? Гéвура ?
Нéцах ? Йéсод ? Мáльхут ? Зóгар ? Сéфер Йéцира ?
Видимо, я ошибся, полагая, что не смогу представить никак
Потустороннее превращение наложниц на ложе сна
В наглых блудниц с полотен Босха с вьющимися хвостами на сосках,
В грёзных фонтанах Эдема полощущие ложеснá.
Кое-кому это кажется чем-то несовместимым с соитьем.
Мне же, напротив, кажется, вот он, экстаза пик,
Явно попал я в гедонистических нейронов спираль,
Правда, мгновенье – и только остался проекции плоский двойник,
В разуме вытянув огненную сверхсветовую централь.
Кое-кто вместо этого любит читать о правителях Рима.
Caesar. Nero. Otho. Titus. Claudius. Augustus.
Pius. Verus. Probus. Carus. Decius. Avitus.
Сбросить с себя протоплазму, новую найти, эта – явно не то,
Встать, распрощаться – и с новой назад, в дурман...
Есть на конец партнерши авторитетнее, нежели кое-кто...
Конус замедлил движенье, впрыснув фонтан из семян.
Кое-кто, вероятно, вообще ничего и не понял.
2001 |